حلت رواية موت صغير للروائى السعودى محمد حسن علوان التي تدور حول سيرة ابن عربى ضمن القائمة الطويلة لجائزة الكتاب الوطني الأمريكية مع "مبعثرة في جميع أنحاء الأرض" لليابانية يوكو تاوادا التى تستكشف ثلاثية تغير المناخ واللغة والهجرة القسرية، ورواية أولجا رافن "الموظفون" ، ورواية أولجا توكارتشوك "كتب يعقوب".
وتستند رواية أولجا توكارتشوك على شخصية القرن الثامن عشر التاريخية جاكوب فرانك ، التي دفعت جاذبيتها الكثيرين إلى الاعتقاد بأنه المسيح المنتظر أما الكاتبة الرواندية الفرنسية سكولاتيك موكاسونجا التي وصلت إلى القائمة الطويلة أيضا عبر روايتها "كيبوجو" فتصور الصدام بين الأساطير الأساسية في رواندا ومحاولات المستعمرين والمبشرين لقمعها ومحوها وقد تم نشر الكتب العشرة التي يتم النظر فيها للحصول على الجائزة في الأصل بتسع لغات وفقا لنيويوركر الأمريكية والقائمة الكاملة كالتالى.
محمد حسن علوان – موت صغير ابن عربي.
ترجمه من العربية وليم م. هتشينز
جون فوس ، "اسم جديد: علم النفس من السادس إلى السابع"
ترجمه من النرويجية داميون سيرلز
شهريار مندنيبور ، "مواسم المطهر"
ترجمه عن الفارسية سارة خليلي
كيبوجو، سكولاتيك موكاسونجا
ترجمه من الفرنسية مارك بوليزوتي
مونيكا أوخيدا ، "عظم الفك"
ترجمته من الإسبانية سارة بوكر
أولجا رافن عن الموظفون
ترجمه من الدنماركية مارتن آيتكين
سامانتا شويبلين ، "سبعة منازل فارغة"
ترجمه من الإسبانية ميغان ماكدويل
ساشا ستانيشيتش ، "من أين أتيت"
ترجمه من الألمانية داميون سيرلز
يوكو تاوادا ، "مبعثر في جميع أنحاء الأرض"
مترجم من اليابانية. بواسطة مارجريت ميتسوتاني
أولغا توكارتشوك ، "كتب يعقوب"
ترجمته من البولندية جنيفر كروفت
حلت رواية موت صغير للروائى السعودى محمد حسن علوان التي تدور حول سيرة ابن عربى ضمن القائمة الطويلة لجائزة الكتاب الوطني الأمريكية مع "مبعثرة في جميع أنحاء الأرض" لليابانية يوكو تاوادا التى تستكشف ثلاثية تغير المناخ واللغة والهجرة القسرية، ورواية أولجا رافن "الموظفون" ، ورواية أولجا توكارتشوك "كتب يعقوب".
وتستند رواية أولجا توكارتشوك على شخصية القرن الثامن عشر التاريخية جاكوب فرانك ، التي دفعت جاذبيتها الكثيرين إلى الاعتقاد بأنه المسيح المنتظر أما الكاتبة الرواندية الفرنسية سكولاتيك موكاسونجا التي وصلت إلى القائمة الطويلة أيضا عبر روايتها "كيبوجو" فتصور الصدام بين الأساطير الأساسية في رواندا ومحاولات المستعمرين والمبشرين لقمعها ومحوها وقد تم نشر الكتب العشرة التي يتم النظر فيها للحصول على الجائزة في الأصل بتسع لغات وفقا لنيويوركر الأمريكية والقائمة الكاملة كالتالى.
محمد حسن علوان – موت صغير ابن عربي.
ترجمه من العربية وليم م. هتشينز
جون فوس ، "اسم جديد: علم النفس من السادس إلى السابع"
ترجمه من النرويجية داميون سيرلز
شهريار مندنيبور ، "مواسم المطهر"
ترجمه عن الفارسية سارة خليلي
كيبوجو، سكولاتيك موكاسونجا
ترجمه من الفرنسية مارك بوليزوتي
مونيكا أوخيدا ، "عظم الفك"
ترجمته من الإسبانية سارة بوكر
أولجا رافن عن الموظفون
ترجمه من الدنماركية مارتن آيتكين
سامانتا شويبلين ، "سبعة منازل فارغة"
ترجمه من الإسبانية ميغان ماكدويل
ساشا ستانيشيتش ، "من أين أتيت"
ترجمه من الألمانية داميون سيرلز
يوكو تاوادا ، "مبعثر في جميع أنحاء الأرض"
مترجم من اليابانية. بواسطة مارجريت ميتسوتاني
أولغا توكارتشوك ، "كتب يعقوب"
ترجمته من البولندية جنيفر كروفت